مشارکت دو جانبه نوکیا و مایکروسافت در تولید مترجم همزمان

مشارکت دو جانبه نوکیا و مایکروسافت در تولید مترجم همزمان

مشارکت دو جانبه نوکیا و مایکروسافت در تولید مترجم همزمان

کمپانی نوکیا اخیرا تصمیم گرفته به نفع آوارگان سوریه ای که به عنوان پناهنده به سوئد رفته اند با کمپانی مایکروسافت مشارکت کرده و یک سرویس ترجمه را که به صورت همزمان کار خود را انجام می دهد عرضه کند. بسیاری از افرادی که به کشور های دیگر پناهنده می شوند از نظر فرهنگی خیل خوب نمی توانند خود را با فرهنگ و آداب و رسوم جدید تطبیق بدهند و همین امر باعث بروز مشکلات بسیاری برای آن ها می شود. به خاطر رفع این قبیل مشکلات کمپانی نوکیا تصمیم گرفته تا با کمک و مشارکت کمپانی سوئدی تل 2 و با بهره گیری از تکنولوژی مایکروسافت برنامه ای را به وجود آورد که قابلیت ترجمه به صورت همزمان تمام مکالمات افراد را داشته باشد.

نوکیا و مایکروسافت

نوکیا و مایکروسافت

نحوه فعالیت نوکیا

پروژه ای که نوکیا برای تحقق آن فعالیت می کند با نام Call Together نامیده می شود که به وسیله هشت نفر که در تیم های دونفره هستند که یکی از این دو نفر سوئدی بوده و نفر مقابل او پناهنده سوری می باشد در حال تحقیق و بررسی می باشد.

در این سرویس ترجمه همزمان قرار است قابلیت ترجمه زبان عربی به زبان انگلیسی گنجانده شود که در واقع این دو زبان اصلی کار این مترجم همزمان می باشد. پس از اینکه کار از مرحله آزمایش عبور کرد این چهار گروه به تیمی که کار برنامه نویسی را بر عهده دارند برای سنجیدن میزان عملکرد این سرویس کمک خواهند کرد.

از نظر رئیس بخش آموزش کامپیوتری نوکیا زمانی که این سرویس مترجم آماده شود دیگر هیچگونه محدودیتی برای برقراری ارتباط در جوامع دیده نخواهد شد. به وسیله این سرویس کمپانی نوکیا م یتواند همراه با کاربران تمام ارتباط های قطع شده را به یکدیگر متصل کرده و یک تکنولوژی مثبت را برای کاربران خود به وجود بیاورد.

نوکیا و مایکروسافت

نوکیا و مایکروسافت

تاثیر مایکروسافت در سرویس مترجم همزمان

در واقع تکنولوژی خاصی که مایکروسافت در اختیار دارد باعث می شود این سرویس قابلیت اجرایی را پیدا کند. این کمپانی به تازگی لهجه سوری عربی را در بین زبان های دیگر در فضای مجازی به صورت وسیعی انتشار داده است  و کمپانی نوکیا توانسته با ایجاد چند تغییر موجب کارکرداین سرویس در شبکه های مخابراتی تله 2 شود.  هدف اصلی از تولید این سرویس مترجمی این است که افرادی که خود را در جامعه ای دیگر تنها فرض م یکنند و به نوعی پناهنده هستند بتوانند به وسیله آن با جهانی که در پیرامونشان قرار دارد ارتباط ایجاد کرده و زندگی راحت تری را در آن جامعه داشته باشند.

کمپانی های نوکیا و مایکروسافت تمایل دارند هر چه زودتر از نتیجه کار مطلع شده و در یابند پتانیل برقراری ارتباط در این ایده به چه میزان می باشد و امیدوار هستند که از پتانسیل بالایی برخوردار گردد.

برچسب ها:

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *